以西結書-Ezekiel 第 46 章 |
46:1 | 主耶和華如此說,內院朝東的門,在辦理事務的六日內必須關閉;惟有在安息日必須敞開,在月朔之日也必須敞開。 Thus says the Lord Jehovah, The gate of the inner court that faces east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened. |
46:2 | 王要從外麵經這門的廊進入,站在門框旁邊;祭司要為他豫備燔祭和平安祭,他就要在門檻那裏敬拜,然後出去;這門直到晚上不可關閉。 And the prince shall enter through the porch of the gate from the outside and stand by the doorpost of the gate, and the priests will prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate; then he shall go out, but the gate shall not be shut until the evening. |
46:3 | 在安息日和月朔,那地的民要在這門口,在耶和華麵前敬拜。 And the people of the land shall worship at the entrance of that gate before Jehovah on the Sabbaths and on the new moons. |
46:4 | 王在安息日所獻與耶和華的燔祭,要用無殘疾的羊羔六隻,無殘疾的公綿羊一隻; And the burnt offering that the prince shall present to Jehovah on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish; |
46:5 | 同獻的素祭要為公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔要照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。 And the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil for an ephah. |
46:6 | 當月朔之日,要獻牛群中無殘疾的公牛一隻,羊羔六隻,公綿羊一隻,都要無殘疾的。 And on the day of the new moon he shall offer a bull of the herd without blemish, six lambs, and a ram; they shall be without blemish. |
46:7 | 他也要豫備素祭,就是為公牛同獻一伊法細麵,為公綿羊同獻一伊法細麵,為羊羔要照他力量所及的而獻,一伊法細麵加油一欣。 And he shall prepare a meal offering, an ephah for the bull and an ephah for the ram, and for the lambs as he can afford, and a hin of oil for an ephah. |
46:8 | 王進入的時候必由這門的廊而入,也必由原路而出。 And when the prince enters, he shall come in through the porch of the gate, and he shall go out the same way. |
46:9 | 在所定的節期,那地的民朝見耶和華的時候,從北門進入敬拜的,必由南門而出;從南門進入的,必由北門而出。不可從所入的門回去,必要直往前行,由對門而出。 But when the people of the land come before Jehovah at the appointed feasts, whoever enters through the north gate to worship shall go out through the south gate, and whoever enters through the south gate shall go out through the north gate; he shall not return through the gate by which he came in, but shall go out straight ahead. |
46:10 | 民進入,王也要在民中進入;民出去,王也要一同出去。 And the prince shall come in among them when they enter, and when they go out, they shall go out together. |
46:11 | 在節期和聖會的日子同獻的素祭,要為一隻公牛獻一伊法細麵,為一隻公綿羊獻一伊法細麵,為羊羔照他的力量而獻,一伊法細麵加油一欣。 And at the feasts and at the appointed feasts the meal offering shall be an ephah for a bull and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil for an ephah. |
46:12 | 王豫備甘心獻的燔祭或平安祭,就是向耶和華甘心獻的,當有人為他開朝東的門;他就豫備自己的燔祭和平安祭,與在安息日所豫備的一樣。他獻畢就出去,出去之後,當有人將門關閉。 And when the prince prepares a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Jehovah, someone will open for him the gate that faces east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and someone shall shut the gate after he has gone out. |
46:13 | 每日,你要豫備無殘疾一歲的羊羔一隻,獻與耶和華為燔祭;要每早晨豫備。 And you shall provide a lamb a year old without blemish for a burnt offering to Jehovah daily, every morning you shall provide it. |
46:14 | 每早晨也要豫備同獻的素祭,細麵一伊法的六分之一,並油一欣的三分之一,潤調細麵。這是常獻與耶和華的素祭,為永遠的定例。 And you shall provide with it a meal offering every morning, a sixth of an ephah and a third of a hin of oil to moisten the fine flour. It is a meal offering to Jehovah continually, a perpetual statute. |
46:15 | 每早晨要這樣豫備羊羔、素祭並油為常獻的燔祭。 Thus they shall provide the lamb and the meal offering and the oil every morning for a continual burnt offering. |
46:16 | 主耶和華如此說,王若將產業作禮物賜給他的兒子,就成了他兒子的產業;那要屬於他的兒子,是他們承受為業的。 Thus says the Lord Jehovah, If the prince gives a gift to any of his sons, it is his inheritance. It shall belong to his sons; it is their possession by inheritance. |
46:17 | 倘若王將一分產業作禮物賜給他的臣仆,就成了他臣仆的產業,直到自由之年;然後仍要歸回與王。惟獨王給兒子的產業,仍歸與他的兒子。 But if he gives some of his inheritance as a gift to one of his servants, it shall be his until the year of liberty; then it shall return to the prince. His inheritance shall remain only for his sons. |
46:18 | 王不可奪取民的產業,以致驅逐他們離開所承受的。他要從自己的地業中,將產業賜給他兒子,免得我的民分散,各人離開所承受的。 Moreover the prince shall not take any of the people's inheritance, casting them out of their own possession. He shall give an inheritance to his sons from his own possession so that none of My people are scattered away from their possession. |
46:19 | 那帶我的,將我從門旁進入之處,領進為祭司豫備的聖屋,是朝北的,見後頭西邊有一個地方。 Then He brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which face north. And there was a place there, at the rear toward the west. |
46:20 | 祂對我說,這是祭司煮贖愆祭、贖罪祭,烤素祭的地方,免得帶出去到了外院,使百姓成為聖別。 And He said to me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where they shall bake the meal offering, so that they do not bring them out into the outer court, thereby sanctifying the people. |
46:21 | 祂又帶我出到外院,使我經過院子的四拐角,見每拐角各有一個院子。 Then He brought me out into the outer court and led me past the four corners of the court; and there in each corner of the court was a court. |
46:22 | 院子四拐角的院子,周圍有牆,每院長四十肘,寬三十肘。四拐角院子的尺寸都是一樣, In the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide. These four enclosed courts in the corners were of one measurement. |
46:23 | 四個院子周圍有牆,環繞四個院子,牆四圍下方造有煮肉的地方。 And there was a wall all around them, around all four, and boiling places were made at the base of the walls all around. |
46:24 | 祂對我說,這些是煮肉的房子,殿內服事的人要在這裏煮百姓的祭物。 Then He said to me, These are the boiling houses, where those who minister in the house shall boil the sacrifices of the people. |
以西結書-Ezekiel 第 46 章 | 上一章 下一章 |