那鴻書-Nahum 第 2 章 |
2:1 | 尼尼微阿,那打散邦國的上到你麵前;你要看守保障,謹防道路,使腰強壯,大大勉力。 He who scatters has come up before you: Keep the fortress, Watch the way, Strengthen the loins, Fortify the power greatly. |
2:2 | 因為耶和華複興雅各所誇耀的,好像以色列所誇耀的一樣;因為劫掠者已經把他們劫掠一空,將他們的葡萄枝毀壞了。 For Jehovah restores The excellency of Jacob As the excellency of Israel; For the emptiers have emptied them out And destroyed their vine branches. |
2:3 | 祂勇士的盾牌是紅的,精兵都穿朱紅衣服;在祂豫備爭戰的日子,戰車上的鋼鐵閃爍如火,槍矛也掄起來了; The shield of His mighty men is red; The valiant men are clad in scarlet; The chariots flash with the shining of steel In the day of His preparation, And the spears are brandished. |
2:4 | 戰車在街上急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。 In the streets the chariots rush madly; They dash to and fro in the open squares; Their appearance is like that of torches; They dart like lightning. |
2:5 | 亞述王招聚他的貴胄:他們顛躓而行,奔上城牆,但攻城者的防障已經備妥。 The Assyrian king remembers his glorious ones: They stumble in their march; They hasten to the wall of the city, But the besiegers' shelter is prepared. |
2:6 | 河閘開放,宮殿摧毀。 The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved. |
2:7 | 王後赤身,被人擄去;宮女捶胸,哀鳴如鴿;此乃命定之事。 And it is determined: She is uncovered; she is carried away; And her maidens moan, As with the sound of doves, Beating their breasts. |
2:8 | 尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子;現在他們卻都逃跑;雖有人呼喊說,站住!站住!卻無人回顧。 Though Nineveh has been like a pool of water all her days, Now they are fleeing. Stand! Stand! But no one turns back. |
2:9 | 你們搶掠銀子,搶掠金子罷!因為所儲備的無窮,一切的寶器何等榮耀! Plunder the silver! Plunder the gold! And there is no end to what has been prepared. Oh, the glory of all the desirable vessels! |
2:10 | 現在卻空虛、荒涼、曠廢!人心融化,雙膝相碰,腰都疼痛,臉都變暗。 Emptiness and void and waste! And the heart melts, and the knees knock, And anguish is in all the loins, And the faces of all of them become pale. |
2:11 | 獅子的洞和少壯獅子喂養之處在那裏呢?公獅、母獅、小獅遊行,無人驚嚇之處在那裏呢? Where is the den of lions And the feeding place of young lions, Where the lion and the lioness walked, And the lion's whelp; and no one frightened them? |
2:12 | 公獅為小獅撕碎足彀的食物,為母獅掐死活物,把獵物充滿牠的洞,把撕碎的充滿牠的穴。 The lion tore in pieces, enough for his whelps, And strangled for his lioness And filled his caves with torn prey And his dens with torn animals. |
2:13 | 萬軍之耶和華說,看哪,我與你為敵,必將你的戰車焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子;我必從地上除滅你的獵物;你使者的聲音,必不再聽見。 Indeed I am against you, Declares Jehovah of hosts; And I will burn your chariots in smoke, And the sword will devour your young lions; And I will cut off your prey from the earth; And the voice of your messengers will no longer be heard. |
那鴻書-Nahum 第 2 章 | 上一章 下一章 |