馬可福音-Mark 第 2 章 |
2:1 | 過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見祂在屋子裏, And He entered again into Capernaum after a few days, and it was heard that He was at home. |
2:2 | 就有許多人聚集,以致門前再無空地,祂就對他們講道。 And many were gathered together, so that there was no longer room, not even at the door. And He spoke to them the word. |
2:3 | 有人帶著一個癱子來就耶穌,是由四個人抬來的。 And they came, bringing to Him a paralytic carried by four men. |
2:4 | 因為人多,不能帶到祂跟前,就把耶穌所在的地方,拆了屋頂,既拆通了,就把癱子所躺臥的褥子縋下去。 And being unable to bring him to Him because of the crowd, they removed the roof where He was. And when they had dug through, they lowered the mat on which the paralytic was lying. |
2:5 | 耶穌見他們的信心,就對癱子說,孩子,你的罪赦了。 And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Child, your sins are forgiven. |
2:6 | 但有幾個經學家坐在那裏,心裏議論說, But some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, |
2:7 | 這個人為什麼這樣說?祂說僭妄的話了。除了神一位以外,誰能赦罪? Why is this man speaking this way? He is blaspheming! Who can forgive sins except One, God? |
2:8 | 耶穌靈裏即刻知道他們心裏這樣議論,就對他們說,你們心裏為什麼議論這些事? And immediately Jesus, knowing fully in His spirit that they were reasoning this way within themselves, said to them, Why are you reasoning about these things in your hearts? |
2:9 | 對癱子說,你的罪赦了,或說,起來,拿你的褥子行走,哪一樣更容易? Which is easier: to say to the paralytic, Your sins are forgiven, or to say, Rise and take up your mat and walk? |
2:10 | 但要叫你們知道人子在地上有赦罪的權柄─就對癱子說, But that you may know that the Son of Man has authority to forgive sins on earth -- He said to the paralytic, |
2:11 | 我吩咐你,起來,拿你的褥子回家去吧! To you I say, Rise, take up your mat and go to your house. |
2:12 | 那人就起來,立刻拿著褥子,當著眾人麵前出去了,以致眾人都驚奇,榮耀神說,我們從來沒有見過這樣的事。 And he rose and immediately took up the mat and went out before them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, We have never seen anything like this! |
2:13 | 耶穌又出到海邊去,群眾都就了祂來,祂便教訓他們。 And He went out again beside the sea. And all the crowd came to Him, and He taught them. |
2:14 | 祂經過的時候,看見亞勒腓的兒子利未,坐在稅關上,就對他說,跟從我。他就起來,跟從了耶穌。 And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and He said to him, Follow Me. And he rose and followed Him. |
2:15 | 耶穌在利未家裏坐席,有好些稅吏和罪人,與耶穌和祂的門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。 And as He reclined at table in his house, many tax collectors and sinners were reclining together with Jesus and His disciples, for there were many, and they were following Him. |
2:16 | 法利賽人中的經學家,看見祂和罪人並稅吏一同吃飯,就對祂的門徒說,祂和稅吏並罪人一同吃飯麼? And the scribes of the Pharisees, seeing that He ate with sinners and tax collectors, said to His disciples, Why does He eat with tax collectors and sinners? |
2:17 | 耶穌聽見,就對他們說,強健的人用不著醫生,有病的人才用得著;我來本不是召義人,乃是召罪人。 And when Jesus heard this, He said to them, Those who are strong have no need of a physician, but those who are ill; I did not come to call the righteous, but sinners. |
2:18 | 約翰的門徒和法利賽人正在禁食;他們來對耶穌說,為什麼約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,你的門徒倒不禁食? And the disciples of John and the Pharisees were fasting. And they came and said to Him, Why do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but Your disciples do not fast? |
2:19 | 耶穌對他們說,新郎和伴友同在的時候,伴友豈能禁食?隻要有新郎與他們同在,他們就不能禁食。 And Jesus said to them, The sons of the bridechamber cannot fast while the bridegroom is with them, can they? For as long a time as they have the bridegroom with them they cannot fast. |
2:20 | 但日子將到,新郎要從他們中間被取去,那日他們就要禁食。 But days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then they will fast in that day. |
2:21 | 沒有人用未漂過的布作補丁,縫在舊衣服上;不然,所補上的新布,會扯破舊的,裂縫就更大了。 No one sews a patch of unfulled cloth on an old garment; otherwise, that which fills it up pulls away from it, the new from the old, and a worse tear is made. |
2:22 | 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;不然,酒把皮袋脹裂,酒和皮袋就都壞了;惟把新酒裝在新皮袋裏。 And no one puts new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine is ruined as well as the wineskins; but new wine is put into fresh wineskins. |
2:23 | 當安息日,耶穌從麥地經過,祂的門徒行路的時候,掐起麥穗來。 And He passed through the grainfields on the Sabbath, and His disciples began to go along, picking the ears of grain. |
2:24 | 法利賽人對祂說,看哪,他們為什麼作安息日不可作的事? And the Pharisees said to Him, Look! Why are they doing on the Sabbath what is not lawful? |
2:25 | 耶穌對他們說,大衛和跟從他的人,缺乏饑餓之時所作的,你們沒有念過麼? And He said to them, Have you never read what David did when he had need and became hungry, he and those with him; |
2:26 | 他當大祭司亞比亞他的時候,怎樣進了神的殿,且吃了祭司以外人不可吃的陳設餅,又給跟從他的人吃。 How he entered into the house of God during the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the presence, which is not lawful for anyone to eat except the priests, and he gave also to those who were with him? |
2:27 | 祂又對他們說,安息日是為著人的,人不是為著安息日的; And He said to them, The Sabbath came into being for man, and not man for the Sabbath. |
2:28 | 所以人子也是安息日的主。 So then the Son of Man is Lord even of the Sabbath. |
馬可福音-Mark 第 2 章 | 上一章 下一章 |