利未記-Leviticus 第 6 章 |
6:1 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:2 | 若有人犯罪,對耶和華行事不忠實,在同伴寄存於他的物上,或交給他的抵押品上,行了詭詐,或是搶奪或是欺壓同伴, If anyone sins and acts unfaithfully against Jehovah and deceives his associate in regard to a deposit or a security, or by robbery, or has extorted from his associate, |
6:3 | 或是撿了遺失的物卻不說實話;他若在這些事的任何一件上起了假誓,因而犯了罪; Or has found a lost item and lied about it, if he has sworn falsely in any one of all these things a man may do and sins thereby; |
6:4 | 他既犯罪有了罪過,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人寄存於他的,或是所撿的遺失之物, Then if he has sinned and is guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him, or the lost item which he found, |
6:5 | 或是起假誓所得的什麼物;他要全數歸還,另外加上五分之一,在查出他有罪過的日子交給本主。 Or anything about which he has sworn falsely; he shall even restore it in full, and shall add to it a fifth part of it. He shall give it to the one to whom it belongs, on the day he is found guilty. |
6:6 | 他還要照你所估定的價,把他的贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華麵前,給祭司為贖愆祭。 And he shall bring to Jehovah his trespass offering, a ram without blemish out of the flock according to your valuation for a trespass offering; to the priest he shall bring it. |
6:7 | 祭司要在耶和華麵前為他遮罪;他無論行了什麼事,以致有了罪過,都必蒙赦免。 And the priest shall make expiation for him before Jehovah, and he will be forgiven for any of the things which he may have done so as to be guilty. |
6:8 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:9 | 你要吩咐亞倫和他兒子們說,燔祭的條例乃是這樣:燔祭要整夜在壇上的焚燒處,直到早晨,壇上的火要一直燒著。 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: The burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it. |
6:10 | 祭司要穿上細麻布衣服,又要把細麻布褲子穿在身上,把壇上燔祭所燒成的灰收起來,放在壇的旁邊; And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar. |
6:11 | 隨後要脫去這衣服,穿上別的衣服,把灰拿到營外潔淨之處。 Then he shall take off his garments and put on other garments and carry the ashes outside the camp to a clean place. |
6:12 | 壇上的火要在其上一直燒著,不可熄滅。祭司要每早晨在上麵燒柴,把燔祭擺列在上麵,並在其上燒平安祭牲的脂油。 And the fire on the altar shall be kept burning on it; it must not go out. And the priest shall burn wood on it every morning, and he shall lay the burnt offering in order upon it and shall burn the fat of the peace offerings on it. |
6:13 | 火要在壇上一直不斷的燒著,不可熄滅。 Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out. |
6:14 | 素祭的條例乃是這樣:亞倫的子孫要在壇前把這祭獻在耶和華麵前。 And this is the law of the meal offering: The sons of Aaron shall present it before Jehovah before the altar. |
6:15 | 祭司要從這素祭的細麵中,取出一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,獻給耶和華為怡爽的香氣,作素祭記念的部分。 And one shall take up from it his handful of the fine flour of the meal offering and of its oil and all the frankincense which is on the meal offering, and he shall burn it on the altar for a satisfying fragrance as its memorial portion to Jehovah. |
6:16 | 所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裏吃。 And what is left of it Aaron and his sons may eat; it shall be eaten without leaven in a holy place; in the court of the Tent of Meeting they shall eat it. |
6:17 | 烤的時候不可攙酵。這是從所獻給我的火祭中賜給他們的分,是至聖的,和贖罪祭並贖愆祭一樣。 It shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and like the trespass offering. |
6:18 | 凡獻給耶和華的火祭,亞倫子孫中的男丁都要吃這一分;這要作你們世世代代永遠的定例。凡觸著這些祭物的,都要成為聖。 Every male among the children of Aaron shall eat of it; it shall be a perpetual statute throughout your generations from Jehovah's offerings by fire; whoever touches them shall be holy. |
6:19 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:20 | 當亞倫受膏的日子,他和他兒子們所要獻給耶和華的供物,乃是細麵一伊法的十分之一,作為常獻的素祭,早晨一半,晚上一半。 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall present to Jehovah in the day when he is anointed: the tenth of an ephah of fine flour for a continual meal offering, half of it in the morning and half of it in the evening. |
6:21 | 要在煎盤上用油調製;調勻了,你就拿來;要把烤好、分成塊子的素祭,獻給耶和華為怡爽的香氣。 On a flat plate it shall be prepared with oil; when it is mixed, you shall bring it; as a meal offering of baked pieces you shall present it as a satisfying fragrance to Jehovah. |
6:22 | 亞倫的子孫中,受膏接續他作祭司的,要調製這素祭。這是永遠的定例;這祭要全燒給耶和華。 And the priest anointed to be in his place from among his sons shall prepare it. It shall be a perpetual statute; it shall be wholly burned to Jehovah. |
6:23 | 凡祭司的素祭要全燒了,不可以吃。 And every meal offering of the priest shall be wholly burned; it must not be eaten. |
6:24 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
6:25 | 你要對亞倫和他兒子們說,贖罪祭的條例乃是這樣:要在宰燔祭牲的地方,在耶和華麵前宰贖罪祭牲;這是至聖的。 Speak to Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered the sin offering shall be slaughtered before Jehovah; it is most holy. |
6:26 | 為罪獻這祭的祭司要吃這祭物,要在聖處,就是在會幕的院子裏吃。 The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the Tent of Meeting. |
6:27 | 凡觸著這祭肉的要成為聖;這祭牲的血若濺在什麼衣服上,所濺的那一件要在聖處洗淨。 Whatever touches its flesh shall be holy. And when any of its blood splashes on a garment, you shall wash whatever was splashed in a holy place. |
6:28 | 惟有煮祭物的瓦器要打碎;若是煮在銅器裏,這銅器要擦磨,在水中涮淨。 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed in water. |
6:29 | 凡祭司中的男丁都可以吃這祭物;這是至聖的。 Every male among the priests may eat of it; it is most holy. |
6:30 | 凡贖罪祭,若有一些血帶進會幕,在聖所遮罪,這祭物就不可吃,必用火焚燒。 And any sin offering of which some of the blood is brought into the Tent of Meeting to make expiation in the Holy Place shall not be eaten; it shall be burned with fire. |
利未記-Leviticus 第 6 章 | 上一章 下一章 |