利未記-Leviticus 第 7 章 |
7:1 | 贖愆祭的條例乃是這樣:這祭是至聖的。 And this is the law of the trespass offering; it is most holy; |
7:2 | 人在那裏宰燔祭牲,也要在那裏宰贖愆祭牲;祭牲的血,祭司要灑在壇的四邊。 In the place where they slaughter the burnt offering they shall slaughter the trespass offering, and its blood he shall sprinkle on and around the altar. |
7:3 | 又要獻上祭牲所有的脂油,就是肥尾巴,和蓋髒的脂油, And he shall present from it all its fat: the fat tail, and the fat that covers the inward parts, |
7:4 | 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上連著腰子取下的網子。 And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins, and the appendage upon the liver, which he shall remove with the kidneys. |
7:5 | 祭司要把這些燒在壇上,作為獻給耶和華的火祭;這是贖愆祭。 And the priest shall burn them on the altar as an offering by fire to Jehovah; it is a trespass offering. |
7:6 | 凡祭司中的男丁都可以吃這祭物;要在聖處吃;這是至聖的。 Every male among the priests may eat of it; it shall be eaten in a holy place; it is most holy. |
7:7 | 贖罪祭怎樣,贖愆祭也怎樣,兩個祭是一個條例:用贖愆祭遮罪的祭司,要得這祭物。 The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them: The priest who makes expiation with it shall have it. |
7:8 | 祭司無論為誰獻燔祭,要親自得他所獻那燔祭牲的皮。 And the priest who presents anyone's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented. |
7:9 | 凡在爐中烤的素祭,並在鍋裏或煎盤上作的,都要歸那獻祭的祭司。 And every meal offering that is baked in an oven and everything that is made in a pot or on a flat plate shall belong to the priest who presents it. |
7:10 | 所有別的素祭,無論是調油的或是幹的,都要歸亞倫所有的子孫,大家均分。 And every other meal offering, mingled with oil or dry, shall be for all the sons of Aaron, to each alike. |
7:11 | 人獻與耶和華平安祭的條例乃是這樣: Now this is the law of the sacrifice of peace offerings that one shall present to Jehovah: |
7:12 | 他若為感謝而獻,就要把調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵作的餅,與感謝祭一同獻上。 If he presents it for a thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil and saturated cakes of fine flour mingled with oil. |
7:13 | 他要把這供物,與有酵的洞餅,和為感謝所獻的平安祭,一同獻上。 With cakes of leavened bread he shall present his offering with the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving. |
7:14 | 從各樣的供物中,他要取一個餅獻給耶和華為舉祭;這要歸給灑平安祭牲之血的祭司。 And from it he shall present one out of each offering as a heave offering to Jehovah; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings. |
7:15 | 他為感謝所獻平安祭牲的肉,要在獻的日子吃,一點不可留到早晨。 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it until the morning. |
7:16 | 若所獻的供物是為還願,或是甘心獻的,必在獻祭的日子吃,所剩下的第二天也可以吃。 But if the sacrifice of his offering is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he presents his sacrifice, and on the next day what remains of it shall be eaten, |
7:17 | 但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒; But what remains of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire. |
7:18 | 第三天若吃了平安祭牲的肉,這祭必不蒙悅納,人所獻的也不算為祭,反成了可憎之物;吃這祭肉的人,必擔當他的罪孽。 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings is eaten at all on the third day, it will not be accepted, neither will it be reckoned to the one who presents it; it will be an abomination, and the person who eats of it shall bear his own iniquity. |
7:19 | 祭肉若觸著什麼不潔之物,就不可吃,要用火焚燒。至於潔淨的祭肉,凡潔淨的人都可以吃; And flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burned with fire. And as for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh. |
7:20 | 隻是那歸與耶和華平安祭牲的肉,人若不潔淨而吃了,這人必從民中剪除。 But the person who eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to Jehovah, with his uncleanness upon him, that person shall be cut off from his people. |
7:21 | 有人觸著什麼不潔淨的物,或是人的不潔淨,或是不潔淨的牲畜,或是不潔淨的可憎之物,而吃了那歸與耶和華平安祭牲的肉,這人必從民中剪除。 And when anyone touches any unclean thing, the uncleanness of man or an unclean beast or any unclean abomination, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which belong to Jehovah, that person shall be cut off from his people. |
7:22 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
7:23 | 你要對以色列人說,牛的脂油、綿羊的脂油、山羊的脂油,你們都不可吃。 Speak to the children of Israel, saying, You shall not eat any fat of an ox or of a sheep or of a goat. |
7:24 | 自死的和被野獸撕裂的,那脂油可以作別的使用,隻是你們絕不可吃。 And the fat of an animal that dies and the fat of an animal which is torn by beasts may be put to any other use, but you shall by no means eat it. |
7:25 | 無論何人吃了獻給耶和華為火祭之牲畜的脂油,那人必從民中剪除。 For whoever eats the fat of a beast, from which someone presents an offering by fire to Jehovah, then the person who eats it shall be cut off from his people. |
7:26 | 在你們一切的住處,無論是鳥的血或獸的血,你們都不可吃。 And you shall not eat any blood, either of bird or of beast, in any of your dwelling places. |
7:27 | 無論什麼人吃了什麼血,那人必從民中剪除。 Any person who eats any blood, that person shall be cut off from his people. |
7:28 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
7:29 | 你要對以色列人說,獻平安祭給耶和華的,要從平安祭牲中取供物給耶和華。 Speak to the children of Israel, saying, He who presents the sacrifice of his peace offerings to Jehovah shall bring his offering to Jehovah out of the sacrifice of his peace offerings. |
7:30 | 他要親手把耶和華的火祭,就是脂油和胸帶來,好把胸在耶和華麵前作搖祭,搖一搖。 His own hands shall bring Jehovah's offerings by fire; the fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before Jehovah. |
7:31 | 祭司要把脂油燒在壇上,但胸要歸亞倫和他的子孫。 And the priest shall burn the fat on the altar; but the breast shall be for Aaron and for his sons. |
7:32 | 你們要從平安祭牲中,把右腿給祭司作舉祭。 And the right thigh you shall give to the priest for a heave offering out of the sacrifices of your peace offerings. |
7:33 | 亞倫子孫中,獻平安祭牲之血和脂油的,要得這右腿為分; The one among the sons of Aaron who presents the blood of the peace offerings and the fat shall have the right thigh as his portion. |
7:34 | 因為我從以色列人的平安祭牲中,取了這搖祭的胸和舉祭的腿給祭司亞倫和他子孫;這要作以色列人所守永遠的定例。 For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel out of the sacrifices of their peace offerings and have given them to Aaron the priest and to his sons for a perpetual statute to be observed by the children of Israel. |
7:35 | 這是從耶和華的火祭中,作亞倫受膏的分和他子孫受膏的分,正在摩西叫他們前來作祭司事奉耶和華的日子, This is the anointing portion of Aaron and the anointing portion of his sons, from Jehovah's offerings by fire, in the day when he presented them to serve Jehovah as priests, |
7:36 | 就是耶和華在膏他們的日子,吩咐以色列人給他們的。這是他們世世代代永遠的定例。 Which Jehovah commanded to be given them from the children of Israel in the day that He anointed them. It shall be a perpetual statute throughout their generations. |
7:37 | 這就是燔祭、素祭、贖罪祭、贖愆祭、承接聖職和平安祭的條例, This is the law of the burnt offering and of the meal offering and of the sin offering and of the trespass offering and of the filling of hands and of the sacrifice of peace offerings, |
7:38 | 都是耶和華在西乃山所吩咐摩西的,就是祂在西乃曠野吩咐以色列人獻供物給耶和華之日所說的。 Which Jehovah commanded Moses on Mount Sinai, on the day that He commanded the children of Israel to present their offerings to Jehovah in the wilderness of Sinai. |
利未記-Leviticus 第 7 章 | 上一章 下一章 |