回到目錄 利未記-Leviticus 上一章 下一章

利未記-Leviticus 第 8 章

8:1耶和華對摩西說,
Then Jehovah spoke to Moses, saying,
8:2你要將亞倫和他兒子們一同帶來,並將聖衣和膏油,與贖罪祭的一隻公牛、兩隻公綿羊和一筐無酵餅都帶來,
Take Aaron and his sons with him, and the garments and the anointing oil and the bull of the sin offering and the two rams and the basket of unleavened bread;
8:3又招聚全會眾到會幕門口。
And gather all the assembly at the entrance of the Tent of Meeting.
8:4摩西就照耶和華所吩咐的行了;於是會眾聚集在會幕門口。
And Moses did just as Jehovah had commanded him, and the assembly was gathered at the entrance of the Tent of Meeting.
8:5摩西對會眾說,這就是耶和華所吩咐當行的事。
And Moses said to the assembly, This is what Jehovah has commanded to be done.
8:6摩西叫亞倫和他兒子們近前來,用水洗了他們。
And Moses brought Aaron and his sons near and washed them with water.
8:7給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工織的帶子束上,把以弗得係在他身上;
And he put the tunic upon him and girded him with the girding sash and clothed him with the robe and put the ephod upon him, and he girded him with the skillfully woven band of the ephod, and with it he bound it to him.
8:8又給他戴上胸牌,把烏陵和土明放在胸牌內,
And he placed the breastplate upon him, and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
8:9把頂冠戴在他頭上,在頂冠前麵安上金牌,就是聖冠,都是照耶和華所吩咐摩西的。
And he placed the turban on his head; and on the turban, on its front, he placed the golden plate, the holy crown; just as Jehovah had commanded Moses.
8:10摩西用膏油抹帳幕和其中所有的,使其分別為聖;
And Moses took the anointing oil and anointed the tabernacle and all that was in it, and sanctified them.
8:11又用些膏油在壇上彈七次,又抹壇和壇的一切器皿,並洗濯盆和盆座,使其分別為聖;
And he sprinkled some of it on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them.
8:12又把些膏油倒在亞倫的頭上膏他,使他分別為聖。
And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to sanctify him.
8:13摩西叫亞倫的兒子們近前來,給他們穿上內袍,束上腰帶,裹上頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。
And Moses brought Aaron's sons near, and clothed them with tunics and girded them with girding sashes and bound high hats on them, just as Jehovah had commanded Moses.
8:14他牽了贖罪祭的公牛來,亞倫和他兒子們按手在贖罪祭公牛的頭上;
And he brought the bull of the sin offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull of the sin offering.
8:15他就宰了公牛。摩西用指頭蘸些血,抹在壇周圍的四角上,使壇潔淨,把其餘的血倒在壇的基部,使壇分別為聖,為壇遮罪。
And he slaughtered it; and Moses took the blood and put some of it on and around the horns of the altar with his finger, and purified the altar, and poured out the rest of the blood at the base of the altar and sanctified it, to make expiation for it.
8:16又取髒上所有的脂油和肝上的網子,並兩個腰子與腰子上的脂油,都燒在壇上;
And he took all the fat that was on the inward parts and the appendage of the liver and the two kidneys and their fat, and Moses burned them on the altar.
8:17惟有公牛,連皮帶肉並糞,用火燒在營外,都是照耶和華所吩咐摩西的。
But the bull and its skin and its flesh and its dung he burned with fire outside the camp, just as Jehovah had commanded Moses.
8:18他牽了燔祭的公綿羊來,亞倫和他兒子們按手在羊的頭上;
And he presented the ram of the burnt offering, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
8:19他就宰了公羊。摩西把血灑在壇的四邊,
And he slaughtered it, and Moses sprinkled the blood on and around the altar.
8:20把羊切成塊子,把頭和肉塊並脂油都燒了。
And he cut the ram into its pieces, and Moses burned the head and the pieces and the fat.
8:21用水洗了內髒和腿,就把全羊燒在壇上;這是燔祭,作為怡爽的香氣,是獻給耶和華的火祭,都是照耶和華所吩咐摩西的。
And the inward parts and the legs he washed with water, and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a satisfying fragrance; it was an offering by fire to Jehovah, just as Jehovah had commanded Moses.
8:22他又把第二隻公綿羊,就是承接聖職所獻的羊牽來,亞倫和他兒子們按手在羊的頭上;
And he presented the other ram, the ram of the filling of hands, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
8:23他就宰了羊。摩西把些血抹在亞倫的右耳垂上,和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。
And he slaughtered it, and Moses took some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
8:24又叫亞倫的兒子們近前來,把些血抹在他們的右耳垂上,和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上;又把其餘的血灑在壇的四邊。
And he brought Aaron's sons near, and Moses put some of the blood on the lobe of their right ear and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot; and Moses sprinkled the rest of the blood on and around the altar.
8:25又取脂油和肥尾巴,並髒上所有的脂油和肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿,
And he took the fat and the fat tail and all the fat that was on the inward parts, and the appendage of the liver, and the two kidneys and their fat, and the right thigh;
8:26再從耶和華麵前裝無酵餅的筐子中取一個無酵餅,一個調油的餅和一個薄餅,都放在脂油和右腿上,
And from the basket of unleavened bread that was before Jehovah, he took one unleavened cake and one cake of oiled bread and one wafer, and placed them on the fat portions and on the right thigh.
8:27把這一切放在亞倫的手上和他兒子們的手上,作為搖祭,在耶和華麵前搖一搖。
And he put all these in the palms of Aaron and in the palms of his sons, and he waved them as a wave offering before Jehovah.
8:28摩西從他們的手上接過來,燒在壇上的燔祭上,都是承接聖職所獻怡爽的香氣,是獻給耶和華的火祭。
And Moses took them from their palms and burned them on the altar upon the burnt offering. They were an offering of the filling of hands for a satisfying fragrance; it was an offering by fire to Jehovah.
8:29摩西拿羊的胸作為搖祭,在耶和華麵前搖一搖,是承接聖職所獻的公綿羊中,歸摩西的分,都是照耶和華所吩咐摩西的。
And Moses took the breast and waved it as a wave offering before Jehovah; it was Moses' portion of the ram of the filling of hands, just as Jehovah had commanded Moses.
8:30摩西取些膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子們和他們的衣服上,使他們和他們的衣服都分別為聖。
And Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar and sprinkled it on Aaron, on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he sanctified Aaron, his garments, and his sons and his sons' garments with him.
8:31摩西對亞倫和他兒子們說,要把肉煮在會幕門口,在那裏吃,又吃承接聖職筐子裏的餅,正如我所吩咐的,說,這是亞倫和他兒子們要吃的。
And Moses said to Aaron and to his sons, Boil the flesh at the entrance of the Tent of Meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of the filling of hands, just as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it.
8:32剩下的肉和餅,你們要用火焚燒。
And what is left of the flesh and of the bread you shall burn with fire.
8:33你們七天不可出會幕的門,直到你們承接聖職的日子滿了,因為你們要七天承接聖職。
And you shall not go out from the entrance of the Tent of Meeting for seven days, until the days of your filling of hands is fulfilled, for it will take seven days to fill your hands.
8:34今天所行的,耶和華吩咐要照樣去行,為你們遮罪。
As has been done this day, so Jehovah has commanded to do, to make expiation for you.
8:35七天你們要晝夜住在會幕門口,遵守耶和華的吩咐,免得你們死亡,因為所吩咐我的就是這樣。
And at the entrance of the Tent of Meeting you shall stay day and night seven days, and keep the charge of Jehovah, that you may not die; for so I have been commanded.
8:36於是亞倫和他兒子們行了耶和華藉著摩西所吩咐的一切事。
And Aaron and his sons did all the things which Jehovah had commanded through Moses.
 
利未記-Leviticus 第 8 章 上一章 下一章