利未記-Leviticus 第 9 章 |
9:1 | 到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子們,並以色列的眾長老來; Now on the eighth day Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel; |
9:2 | 他對亞倫說,你當為自己取牛群中的一隻牛犢作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華麵前。 And he said to Aaron, Take for yourself a calf of the herd for a sin offering and a ram for a burnt offering, without blem- ish, and present them before Jehovah. |
9:3 | 你也要對以色列人說,你們當取一隻公山羊作贖罪祭,又取一隻牛犢和一隻綿羊羔,都要一歲、沒有殘疾的,作燔祭, Then to the children of Israel you shall speak, saying, Take a male goat for a sin offering; and a calf and a lamb, both a year old without blemish, for a burnt offering; |
9:4 | 又取一隻公牛和一隻公綿羊作平安祭,獻在耶和華麵前,並取調油的素祭;因為今天耶和華要向你們顯現。 And an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal offering mingled with oil; for today Jehovah will appear to you. |
9:5 | 於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華麵前。 So they brought what Moses had commanded before the Tent of Meeting, and all the assembly came near and stood before Jehovah. |
9:6 | 摩西說,這是耶和華吩咐你們行的;耶和華的榮光要向你們顯現。 And Moses said, This is what Jehovah has commanded you to do. And the glory of Jehovah shall appear to you. |
9:7 | 摩西對亞倫說,你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己與百姓遮罪,又獻上百姓的供物,為他們遮罪,都照耶和華所吩咐的。 Then Moses said to Aaron, Come near to the altar and offer your sin offering and your burnt offering, and make expiation for yourself and for the people; and make the offering of the people and make expiation for them; just as Jehovah has commanded. |
9:8 | 於是,亞倫就近壇前,宰了為自己作贖罪祭的牛犢。 So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering, which was for himself. |
9:9 | 亞倫的兒子們把血奉給他,他就把指頭蘸在血中,抹在壇的四角上,又把其餘的血倒在壇的基部。 And the sons of Aaron presented the blood to him; and he dipped his finger in the blood and put it on the horns of the altar, and the rest of the blood he poured out at the base of the altar. |
9:10 | 惟有贖罪祭牲的脂油和腰子,並肝上的網子,都燒在壇上,是照耶和華所吩咐摩西的; But the fat and the kidneys and the appendage of the liver of the sin offering he burned on the altar, just as Jehovah had commanded Moses. |
9:11 | 又用火將肉和皮燒在營外。 And the flesh and the skin he burned with fire outside the camp. |
9:12 | 亞倫宰了燔祭牲,他兒子們把血遞給他,他就灑在壇的四邊。 Then he slaughtered the burnt offering; and Aaron's sons handed the blood to him, and he sprinkled it on and around the altar. |
9:13 | 他們又把燔祭牲一塊一塊的,連頭遞給他;他都燒在壇上。 And they handed the burnt offering to him, piece by piece, and the head; and he burned them on the altar. |
9:14 | 他又洗了內髒和腿,燒在壇上的燔祭上。 And he washed the inward parts and the legs and burned them upon the burnt offering on the altar. |
9:15 | 然後他奉上百姓的供物,把那給百姓作贖罪祭的公山羊宰了,為罪獻上,和先獻的一樣; Then he presented the people's offering, and took the goat of the sin offering which was for the people and slaughtered it and offered it for sin, like the first. |
9:16 | 也奉上燔祭,照例而獻。 And he presented the burnt offering and offered it according to the ordinance. |
9:17 | 他又奉上素祭,從其中取一滿把,燒在壇上;這是在早晨的燔祭以外。 Then he presented the meal offering and filled his hand with some of it and burned it on the altar, besides the burnt offering of the morning. |
9:18 | 亞倫宰了那給百姓作平安祭的公牛和公綿羊。他兒子們把血遞給他,他就灑在壇的四邊; Then he slaughtered the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings which was for the people; and Aaron's sons handed the blood to him, which he sprinkled on and around the altar. |
9:19 | 他們又把公牛和公綿羊的脂油,肥尾巴,並蓋髒的脂油與腰子,和肝上的網子拿來, And the fat portions of the ox and of the ram, the fat tail, and the fat which covers the inward parts and the kidneys and the appendage of the liver - |
9:20 | 把這些脂油放在胸上,他就把脂油燒在壇上。 These fat portions they then put on the breasts; and he burned the fat portions on the altar. |
9:21 | 胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華麵前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。 And the breasts and the right thigh Aaron waved for a wave offering before Jehovah, just as Moses had commanded. |
9:22 | 亞倫向百姓舉手,為他們祝福。他獻了贖罪祭、燔祭、平安祭,就下來了。 And Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them, and he came down from offering the sin offering and the burnt offering and the peace offerings. |
9:23 | 摩西、亞倫進入會幕,又出來為百姓祝福;耶和華的榮光就向眾民顯現。 And Moses and Aaron went into the Tent of Meeting. And they came out and blessed the people; and the glory of Jehovah appeared to all the people. |
9:24 | 有火從耶和華麵前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,麵伏於地。 Then fire came forth from before Jehovah and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar; and when all the people saw it, they gave a ringing shout and fell on their faces. |
利未記-Leviticus 第 9 章 | 上一章 下一章 |