路加福音-Luke 第 17 章 |
17:1 | 耶穌又對門徒說,要使絆跌人的事不發生是不可能的,但那絆跌人的有禍了。 And He said to His disciples, It is impossible for causes of stumbling not to come, but woe to him through whom they come. |
17:2 | 就是把磨石套在這人的脖子上,丟在海裏,還強如他把這小子裏的一個絆跌了。 It is more profitable for him if a millstone is put around his neck and he is hurled into the sea than to stumble one of these little ones. |
17:3 | 你們要小心,若是你的弟兄犯了罪,就責備他;他若悔改,就赦免他。 Take heed to yourselves. If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. |
17:4 | 若是他一天七次得罪你,又七次回轉,對你說,我悔改了,你總要赦免他。 And if he sins against you seven times in a day and turns again to you seven times, saying, I repent, you shall forgive him. |
17:5 | 使徒對主說,求主增加我們的信心。 And the apostles said to the Lord, Increase our faith. |
17:6 | 主說,你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說,你得連根拔起,栽在海裏,它也必聽從你們。 But the Lord said, If you have faith like a mustard seed, you would have said to this sycamine tree, Be uprooted and be planted in the sea; and it would have obeyed you. |
17:7 | 你們誰有奴仆耕地或是牧羊,從田裏回來,你們會對他說,快過來坐下吃飯? But which of you, having a slave who is plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, Come immediately and recline at table? |
17:8 | 豈不對他說,你給我預備晚飯,束上帶子伺候我;等我吃喝完了,你才可以吃喝麼? Will he not rather say to him, Prepare something that I may dine, and gird yourself and serve me until I eat and drink; and after that you will eat and drink? |
17:9 | 奴仆照所吩咐的去作,主人還謝謝他麼? He does not thank the slave because he did the things which were ordered, does he? |
17:10 | 你們也是如此,作完了一切吩咐你們的事,隻當說,我們是無用的奴仆,所作的本是我們應當作的。 So also you, when you do all the things which are ordered you, say, We are unprofitable slaves; we have done what we ought to have done. |
17:11 | 耶穌往耶路撒冷去,經過撒瑪利亞和加利利的邊界。 And as He was going to Jerusalem, He passed between Samaria and Galilee. |
17:12 | 進入一個村子,有十個患麻風的人迎麵而來,遠遠的站著, And as He entered into a certain village, ten leprous men, who stood at a distance, met Him. |
17:13 | 高聲說,耶穌,夫子,可憐我們吧! And they raised their voice, saying, Jesus, Master, have mercy on us! |
17:14 | 耶穌看見,就對他們說,你們去,把身體給祭司察看。他們去的時候,就潔淨了。 And when He saw them, He said to them, Go and show yourselves to the priests. And as they went, they were cleansed. |
17:15 | 其中有一個見自己得了醫治,就回來大聲榮耀神, And one of them, when he saw that he was healed, returned, glorifying God with a loud voice; |
17:16 | 又俯伏在耶穌腳前感謝祂。這人是撒瑪利亞人。 And he fell on his face at His feet, thanking Him. And he was a Samaritan. |
17:17 | 耶穌說,得潔淨的不是十個人麼?那九個在那裏? And Jesus answered and said, Were not the ten cleansed? But the nine, where are they? |
17:18 | 除了這外族人,再沒有別人回來歸榮耀與神麼? Were none found who returned to give glory to God except this foreigner? |
17:19 | 就對那人說,起來,走吧,你的信救了你。 And He said to him, Rise up and go; your faith has healed you. |
17:20 | 法利賽人問神的國幾時來到,耶穌回答說,神的國來到,不是觀察得到的; And when He was questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, The kingdom of God does not come with observation; |
17:21 | 人也不得說,看哪,在這裏,或說,在那裏;因為看哪,神的國就在你們中間。 Nor will they say, Behold, here it is! or, There! For behold, the kingdom of God is in the midst of you. |
17:22 | 祂又對門徒說,日子將到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。 And He said to the disciples, The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it. |
17:23 | 人將要對你們說,看哪,在那裏,看哪,在這裏;你們不要出去,也不要追隨。 And they will say to you, Behold, there! Behold, here! Do not go away, nor run after them. |
17:24 | 因為閃電怎樣從天這邊一閃,直照到天那邊,人子在祂的日子也要這樣。 For just as lightning flashing from one end of heaven shines to the other end of heaven, so will the Son of Man be in His day. |
17:25 | 隻是祂必須先受許多苦,又被這世代棄絕。 But first He must suffer many things and be rejected by this generation. |
17:26 | 挪亞的日子怎樣,人子的日子也要怎樣; And even as it happened in the days of Noah, so will it be also in the days of the Son of Man: |
17:27 | 人吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都毀滅了。 They were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day in which Noah entered into the ark and the flood came and destroyed them all. |
17:28 | 又好像羅得的日子,人吃喝買賣,栽種蓋造, Likewise, even as it happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building; |
17:29 | 到羅得出所多瑪的那日,就有火與硫磺從天上降下來,把他們全都毀滅了。 But on the day in which Lot went out from Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all. |
17:30 | 人子顯現的日子,也要這樣。 It will be in the same way on the day in which the Son of Man is revealed. |
17:31 | 當那日,人在房頂上,器具在屋子裏,不要下來拿;在田地裏的,也照樣不要回去。 In that day, he who will be on the housetop and his goods in the house, let him not come down to take them away; and he who is in the field, likewise, let him not turn back to the things behind. |
17:32 | 你們要回想羅得的妻子。 Remember Lot's wife. |
17:33 | 凡想要保全魂生命的,必喪失魂生命;凡喪失魂生命的,必使魂生命得以存活。 Whoever seeks to preserve his soul-life will lose it, and whoever loses it will preserve it alive. |
17:34 | 我告訴你們,當那一夜,兩個人在一個床上,要取去一個,撇下一個。 I tell you, In that night there will be two on one bed; the one will be taken and the other will be left. |
17:35 | 兩個女人在一處推磨,要取去一個,撇下一個。 There will be two women grinding together; the one will be taken but the other will be left. |
17:36 | 兩個人在田裏,要取去一個,撇下一個。 Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left. |
17:37 | 門徒說,主啊,在那裏有這事?耶穌說,屍首在那裏,鷹也必聚集在那裏。 And they answered and said to Him, Where, Lord? And He said to them, Where the body is, there also will the vultures be gathered together. |
路加福音-Luke 第 17 章 | 上一章 下一章 |