回到目錄 路加福音-Luke 上一章 下一章

路加福音-Luke 第 21 章

21:1耶穌抬頭觀看,見財主把他們的禮物投在庫裏。
And He looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury.
21:2又見一個赤貧的寡婦,投了兩個小錢,
And He saw a certain impoverished widow casting there two lepta.
21:3就說,我實在告訴你們,這窮寡婦所投的,比眾人更多;
And He said, Truly I tell you that this poor widow has cast in more than all of them,
21:4因為他們都是從自己的富餘中,把一些投在禮物中,但這寡婦是從自己的缺乏中,把她一切養生的都投上了。
For all these out of their surplus have cast in something into the gifts, but she out of her lack has cast in all the living that she had.
21:5有人談論聖殿是用美石和供物裝飾的,
And as some were speaking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and consecrated offerings, He said,
21:6耶穌就說,你們所看見的這一切,將來日子到了,沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀的。
As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left a stone upon a stone which will not be thrown down.
21:7他們問祂說,夫子,什麼時候會有這些事?這些事將要發生的時候,有什麼兆頭?
And they questioned Him, saying, Teacher, when therefore will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?
21:8祂說,你們要謹慎,免得受了迷惑;因為將來要有許多人冒我的名來,說,我是基督,又說,時候近了。你們不要跟從他們。
And He said, See that you are not led astray, for many will come in My name, saying, I am the Christ! and, The time has drawn near! Do not go after them.
21:9你們聽見打仗和動亂的事,不要驚惶;因為這些事必須先發生,隻是末期不會立刻就到。
And when you hear of wars and revolutions, do not be terrified, for these things must take place first; but the end does not come immediately.
21:10當時耶穌對他們說,民要起來攻打民,國要起來攻打國。
Then He said to them, Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom;
21:11地要大大震動,到處必有饑荒和瘟疫,又有恐怖的事,以及從天上來的大神跡。
And there will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences; and there will be terrors and great signs from heaven.
21:12但這一切的事以先,人要下手拿住你們,逼迫你們,把你們交給會堂,並且收在監裏,又要為我的名拉你們到君王和官長麵前。
But before all these things they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for the sake of My name.
21:13這些事終必成為你們的見證。
It will turn out to you for a testimony.
21:14所以你們要心裏定意,不要事先預備怎樣分訴。
Settle it therefore in your hearts not to take thought beforehand how to reply in defense,
21:15因為我必賜你們口才和智慧,是一切敵對你們的人所敵不住,駁不倒的。
For I will give you a mouth and wisdom which all those opposing you will not be able to resist or refute.
21:16你們也要被父母、弟兄、親族、朋友出賣,你們也有被他們害死的。
And you will be delivered up even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death.
21:17你們還要因我的名,被眾人恨惡,
And you will be hated by all because of My name,
21:18然而你們連一根頭發,也絕不會損壞。
Yet a hair of your head shall by no means perish.
21:19你們要憑忍耐,得著你們的魂。
In your endurance you will possess your souls.
21:20你們看見耶路撒冷被軍隊圍困,就可知道她的荒涼近了。
But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that her desolation has drawn near.
21:21那時,在猶太的,要逃到山上;在城裏的,要出來;在鄉下的,不要進城。
Then let those in Judea flee to the mountains, and let those in her midst get out, and let not those in the country enter into her,
21:22因為這是報應的日子,使經上所寫的一切都得應驗。
Because these are days of vengeance, that all the things written may be fulfilled.
21:23當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了。因為將有大艱難降在這地,也有震怒臨到這百姓。
Woe to those who are pregnant and to those nursing babies in those days, for there will be great distress upon the land and wrath to this people.
21:24他們要倒在刀刃之下,又被擄到各國去,耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的時期滿了。
And they will fall by the edge of the sword and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
21:25日月星辰將有異兆,地上的邦國也有困苦,因海和波濤的響聲,就驚惶失措。
And there will be signs in the sun and moon and stars, and upon the earth anguish of nations in perplexity at the roaring of the sea and the billows,
21:26人由於懼怕,並等待那將要臨到天下的事,都嚇昏了,因為天勢都要震動。
Men fainting from fear and expectation of the things coming upon the inhabited earth, for the powers of the heavens will be shaken.
21:27那時,他們要看見人子,帶著能力和大榮耀,在雲中來臨。
And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
21:28一有這些事,你們就當挺身昂首,因為你們的得贖近了。
And when these things begin to happen, stand erect and lift up your heads, because your redemption is drawing near.
21:29耶穌又對他們說了一個比喻:你們看無花果樹和各樣的樹,
And He told them a parable: Look at the fig tree and all the trees.
21:30它們發芽的時候,你們一看見,自己就知道夏天近了。
As soon as they sprout leaves, you see it and know of yourselves that the summer is already near.
21:31照樣,你們幾時看見這些事發生,也該知道神的國近了。
So also you, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
21:32我實在告訴你們,這一代還沒有過去,這一切事都要發生。
Truly I tell you that this generation shall by no means pass away until all things happen.
21:33天地要過去,但我的話絕不能過去。
Heaven and earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.
21:34你們要小心,恐怕因酗酒、沉醉並今生的思慮,累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,
But take heed to yourselves lest perhaps your hearts be weighed down with debauchery and drunkenness and the anxieties of life, and that day come upon you suddenly as a snare.
21:35因為那日子要這樣臨到全地麵上一切居住的人。
For it will come in upon all those dwelling on the face of all the earth.
21:36但你們要時時儆醒,常常祈求,使你們得勝,能逃避這一切要發生的事,得以站立在人子麵前。
But be watchful at every time, beseeching that you would prevail to escape all these things which are about to happen and stand before the Son of Man.
21:37耶穌每日在殿裏施教,每夜出城,在一座山,名叫橄欖山住宿。
Now during the day He was in the temple teaching, but during the night He went out and stayed on the mountain called Olivet.
21:38眾百姓清早到殿裏耶穌那裏去聽祂。
And all the people would come early in the morning to Him in the temple to hear Him.
 
路加福音-Luke 第 21 章 上一章 下一章